Sunday, January 30, 2011

Un Remove Event Facebook

"High Noon in the Balkans" The moon is naked

Loredana Butti (info@primostudio.it)

Both ends belong to the same large family. It should be possible to move the flow: the technical discoveries of craft consciousness. It must be all this can flow, if we do not want to be completely cut off from the world. I remember that chapter of the ancient Chinese book of Changes, which states that the well can be well dug and the water inside it pura, ma se nessuno attinge l’acqua di quel pozzo, andranno ad abitarla i pesci e l’acqua si guasterà
Jerzy Grotowski

(Dalle note sullo sviluppo del progetto)

E' questo il terreno da cui spunta naturale, l’idea di uno spettacolo a 4 mani dove si sperimenta l’incontro e la fusione fra due differenti modi di vivere il teatro, si abbatte la rete del proprio orticello e ci si apre a nuove, possibili contaminazioni.
La compagnia che ci ospita realizzerà – in piena autonomia artistica e organizzativa – il laboratorio Pagine di Guerra finalizzato alla preparazione di tre brevi scene che esplodono come mine in mezzo ai convitati festanti, divenendo così colonna portante dello spettacolo Mezzogiorno di fuoco nei Balcani .
Gli ultimi due giorni di laboratorio saranno collettivi, i due gruppi si incontrano, si mostrano a vicenda i pezzi realizzati e si procede con il montaggio dello spettacolo, seguito dalle prove tecniche, filmate, e generali.
Più i due piani lavoro saranno contrastanti, per forma, ritmo e intenzioni, migliore sarà il risultato del “prodotto finito” da portare non davanti ma in mezzo al pubblico, che passa così dal ruolo passivo di spettatore, a quello attivo e partecipe, assumendo il ruolo corale degli invitati al banchetto di nozze.
Dopo li debutto in “casa “ della compagnia che ci ospita, sarà possibile avviare un ulteriore scambio, portando un loro progetto a Milano nella nostra minuscola ma centralissima "Sala dei Venti" (vedi info sul sito www.primostudio.it)
In questo sviluppo del progetto, "Emergency" sarà nostro partner, promuoverà le serate attraverso i loro gruppi territoriali e invierà alle repliche loro relatori per raccontare il lavoro svolto negli ospedali e centri di primo soccorso, nei molti paesi in guerra.

text to be transformed into action on stage at the laboratory and then mounted inside the show Noon in the Balkans from the novel Homecoming Natasha Radojcic-Kane .

Characters:
Halid son of Neda
Momir son Stana
AIDA daughter of Colonel
GHURGE the king of the gypsies
the SIMO corrupt cop
SOLDIERS

Le azioni si svolgono in Bosnia, fra il 1992 e il 1995, durante la guerra nella ex Jugoslavia.


Quadro 1
Sul campo minato

Momir è arruolato nelle file nemiche dell’amico Halid.
Marcia, assieme ai suoi commilitoni, impegnato in un’incursione notturna.
Attraversa selve e boschi, villaggi e città. Giorni, mesi e anni di marcia.
Quella notte, all’improvviso gli torna alla mente sua moglie, la bella Mira and realizes at that moment that indeed she has never loved.
He sees young and beautiful, the party of the country, while dancing with his friend Halid.
and thinks: "There was so happy that, not at our wedding!"
After the shock comes the sadness and anger then the salt.
It unleashed a frenzy of dancing break-dance, as she did before the long war.
When he realizes that his comrades and shall leave him behind, starts to run to catch up.
puts his foot on a mine and blows up like a loose cannon.
Shortly after the two soldiers come to take away his body.

Quadro 2
The siege of Sarajevo

watch.
Halid enter into an abandoned building, sits in a corner and try to get some sleep '.
enter someone from next door, he hears a noise at his back and thinks he's fallen into an ambush.

Extracts Luger e spara.
La ragazza colpita al centro della fronte, cade a terra lentamente, come se le avessero dato una leggera spinta giocando.
Le falde del cappotto si aprono. Sotto, legata con cura intorno al collo aggraziato, una bella sciarpa turchese.
E dolce e invitante è anche la posizione che ha preso:
sdraiata sulla schiena con le ginocchia leggermente aperte.
I capelli e la frangia della sciarpa, sparsi intorno come i petali di una corolla.

Halid cerca di arrestare l’emorragia con hands, but the blood still flows from her forehead, deleting features.
Eventually the neck muscles give way and make it look like the head heavy.

Only at that recognizes Halid Aida.
rested his head on his heart and he feels that does not beat. Try and try to listen more than once, but the heart has stopped. Then d 'instinct embraces, piano, sad.
In the long hug, which fails to end suddenly feels on her body qualcosa di voluminoso, fruga e toglie da una tasca un enorme plico di banconote.
Sono preziosi marchi tedeschi, rapido, se le caccia in tasca.
E subito trascina il corpo della sua amica fuori dall’edificio.

Quadro 3
L’esecuzione

Da lontano arriva un latrare di cani.
Entra Halid armato di una bottiglia rotta.

Subito lo raggiungono Simo e Ghurge. Arrivano anche Shukre e Rade.
I quattro around him, wielding sharp knives. All pants because they had to take a long detour to get to race in front of Halid.
He spun around and recognizes Simo, despite the sun in your face and see the lightning blade.

now the circle around him is too narrow and obstruct the view.

Simo contrasts with the paleness of his uniform, he wore a hat Ghurge the other two are the same as always.
Halid turns his head from side to side to keep an eye on the four men simultaneously.
Ghurge approaches. Halid notices, turns around and hits him in the shoulder.

Then a terrible pain the tears back: Simon has given the first shot.
falls on his knees and touches his back. It has the bloody hand.
Simo removes the knife hand with a kick. Her face is on fire and his eyes glassy.
Halid try to get up. A thick runs along the leg. He planted the knife still in his back.
pushing harder as he can. Still a bit '. Here now is standing.

Suddenly he appears before Ghurge. He feels that another dense torn stomach.
Ghurge recoil pulling out the knife.
Halid looks down and sees that the white pants I became red.
Another stab of pain in my stomach. If it holds with both hands, afraid of losing something in that gush of blood. Falls back on his knees.
Then she realizes she is dying and panic engulfs him.
sought to compel him to get up, order him to his legs to get up, get up, get up.

stronger push hands and feet against the ground, the harder it is to stay on their knees.
He collapses on his side.
little further back sees his mother. His mouth is open, mute as a fish.
Halid not want to die looking at the faces of his killers and creeps towards his mother.
A cardinal bird alights on the branch and begins to chirp.
E 'glad it's not a bird and a cardinal part sad.
He feels a kick that hits back. A muffled shot, harmless.
Then she hears footsteps away and others that are approaching.
hands caressing him, gently, and a voice whispers in his ear.



Creative Commons License
This work is published under a Creative Commons License .

Friday, January 21, 2011

Light Fixture For Dry Area In Bathroom



Ledi Shirley Cavalcante (ledishirleycavalcante@gmail.com)

Leo.


Saudade

Vorrei sentire la voce di sempre,
il tuo sguardo distratto che si posa sul mio
e mi fissa
come se si trattasse della sorpresa più bella.
Vorrei sentire le tue braccia intorno alla vita,
capire che la storia è fatta di tempeste e quiete.
Vorrei ricordare l'odore nei giorni di gioia,
la pace del naufrago che tocca la terra ferma.
Vorrei riavere le dita che disegnano il contorno dei miei piedi,
dipingono il profilo delle mie gambe
e assaggiano il sapore dei miei seni.
Vorrei che quella bocca venisse da me,
che incontrasse la mia
e sapesse di baci e di nostalgia.
Vorrei che quella pelle fosse ancora lenzuola
e avvolgesse il mio corpo nelle notti di pioggia.
Vorrei che la luce di un'unica candela,
to hear your kiss,
projected on the wall
the shadows of a thousand stars.
I would like the sigh at dusk
and the cicadas outside to make waves.
I want to dance to the sound of silence
and that night in your heart
turning on our dreams.


No

suddenly disappear and remain barefoot
to embroider steps with loneliness.
eyes - toward the horizon squaring familiar landscapes
sea, sky, waves - still dream of you.
is now ready. The horizon yet clear,
the wind blows the clouds
the sun to shine again on the scales of water
and that you're not there anymore!


Desire

Lose yourself in me
dull and silent on this night.
Discard clothing and stripped of every word.
Run comes the wind
magnanimous alter ego dreams blown
taken away by a couple of thoughts distraught.
Run still tremble
that burns and burns in his breast the flame of the burning feeling
seasons of crackling blue
on the threshold of my sheet.
Kiss
Quench gestures mature
collected ahead of time.
Hurry closing the doors of dreams
and will not be there if i want to sleep
with his head resting on a cushion of empty words.
Hug in this silence.
Every second is a caress of lips wet
with the salt of your skin.
Run, which still tremble!


Confessions shipwrecked

You are the sum of words spoken and those who are still in your soul.
You're a distant hum of the memories that I loved so much.
There is nothing today, where you once lived
and still surf the confessions castaways of your storm.
I'm afraid I know you is not real
and entrapment of a pain in my skin that I can not stand.
like the scent of your presence,
feeling velvety whispers tattooed in my mind,
but the geography of my desires is embroidered by distant dreams.
s cold in this warm humid tropical notes lost in distant thoughts,
but in the end of the calendar a kiss is still awaiting its dawn.
wait for the future that has dragged in the lazy days of
and once again confuses reality and dream.


vowels of your name

I do not know to pronounce your name
a ravenous force sharp
mi aggredisce
ogni volta che una semplice vocale
cerca di disegnarti.
Ho rubato tre consonanti e giocato con loro
tra la sabbia di spiagge infinite.
Tre lettere mi hanno giurato eterno amore ed io nel sentirle,
impaurita e vigliacca,
le ho offerto un sorriso consapevole;
amavo loro perché mi riportavano a te.


Ferita da una stella

Brutali i giorni nel silenzio.
Freccia che agonizza nella carne tremante.
Freddo sulla punta dell’ago
che punge il dolore acceso nel cuore.
Impaziente attesa riversata in ore tristi
dove il sogno, più in là della vita,
fa spazio all'ardore di una stella ferita.
Immacolato taglio che pulsa nel profondo.
Se stanotte non passano gli anni
né le parole chiuse nel tuo heart
dreams will be born at least
nell'imbrunire of your mouth.

Creative Commons License
This work is published under a Creative Commons License .

Saturday, January 15, 2011

Maytag Squeal On Spin



Viterbo, La Poesia E’ Reale * Un ConcertoPoesia a sostegno di EMERGENCY


Sunday, February 6, 2011 at 18,30 Gallery Artegiro, Corso Cavour 119, Montefiascone (VT). At the Little Winter Festival, the first edition. Free admission

Poetry E 'Royal support the work of Emergency.
Cony Ray, Marco Orlandi and Gabriele Peritore poets are among the protagonists of the documentary POETS (Italy 2009 / 69 '), by Toni D'Angelo. The documentary competition for the "Italian Controcampo " the 66 th Venice International Film Festival - Venice Biennale. "Poetry is 'Real' is a project born from the desire of poets Cony Ray, Marco Orlandi and Gabriele Peritore , convinced of the need for poetry find their identity and centrality within the social communication through the show "live" of the lyrics, with a new approach to the declamation of the same, suggesting that their impact on performance poetry and the dynamics of a musical concert. The basic objective is the involvement and interaction with the public. The Concerto de Poetry "Poetry is 'Real' in collaboration with the Libraries of Rome has already 'EMERGENCY supported the activities by selling at a price "special," poets of the last publications of the three promoters and protagonists of the project, donating part of collection Organization Onlus Ong.

http://piccolofestivaldinverno.blogspot.com/


Thursday, January 13, 2011

Two Players Cubefield

"Between totalitarianism and democracy: the civil service ethics" (photo)

Photos of the presentation (the 7/I/2011 in Rome), with an introduction by Miriam Iacomini, volume e-book:































































Creative Commons License
This work is published under a Creative Commons License .